韓国語

韓国語「テバク」の意味とは?「テバク」のよく使われる会話と例文まとめ

韓国語「テバク」の意味とは?

韓国語「テバク」には、「大当たり、大ヒット、大人気、大儲け」といった意味があります。

ハングルでは「대박(テバク)」と書かれ、「テバッ」と発音するほうが近いかもしれません。

何か嬉しいことがあったりして「最高(サイコ-)」と言ったり、ビジネスで大成功を収めて「大儲け」したとき、信じられないことや感動するものを見たときの感嘆語のようなニュアンスで使用されます。

韓国ドラマや映画、バラエティー番組などを含め、韓国では日常的によく使われる言葉です。

チャングンソク出演2016年放送の韓国ドラマは「대박(テバク)」というタイトルなので、これでドラマの「大ヒット」「大当たり」間違いなしですね!
チャン・グンソク&ヨ・ジング出演の「テバク」- 2016年おすすめ韓国ドラマ

韓国語「テバク」とは?

日本語では、「大当り」が本来の意味と近いですが、特に若い層で口癖のように使われるため、「대박(テバク)」は日本語で言うなら「スゴイ」や「スゲー」のようなニュアンスも含まれています。

また日本の若い世代が、よく使う「ヤバい」という言葉に似ている使われ方がされています。

言葉の由来として一説では、昔から賭博場で使用している場合が多いので、大博(テバク、대박)という漢字から、ギャンブルに由来したという説があります。

韓国語「テバク」のよく使われる会話と例文

진짜 대박!
(チンチャ テバッ)
『まじすげー!』

이 드라마 대박이야!
(イ ドゥラマ テバギヤ)
『このドラマやばい!(このドラマ最高だ!)』

이 드라마 대박 재미있어요!
(イ ドゥラマ テバッ チェミイッソヨ)
『このドラマ最高に面白い!』

장근석 주연 드라마가 대박이다.
(チャングンソク チュヨン ドゥラマガ テバギダ)
『チャングンソク主演のドラマが大人気だ。』

장근석 주연 「대박」 대박이다!
(チャングンソク チュヨン 「テバッ」 テバギダ)
『チャングンソク主演の「テバク」大ヒットだ!』

대박이 나다.
(テバギ ナダ)
『大当たりする。』

대박 터지다.
(テバク トジダ)
『大当たりする。』

まとめ

「テバク」は「大当たり、大ヒット、大人気」のように色々と使うことができます。韓国では「テバッ」が口癖のようになっている人も多いです。

チャングンソクのドラマ「テバク」が日本で放送されるころには、日本でも「テバッ」という言葉がネットで大流行しているはずです。

みなさんも「最高だ!」と思う瞬間がありましたら、「テバッ!」と使ってみてくださいね!

この記事がよかったら
いいね!お願いします

最新情報をお届けします

ツイッターでも最新情報配信中

【時間がない・忙しい人向け】
韓国語を音声で学習できる勉強法がおすすめ→

こちらの記事もオススメです!