韓国語

「お疲れ様(おつかれさま)」を韓国語では?知っておきたい使い分けまとめ

「お疲れ様(おつかれさま)」を韓国語では?知っておきたい使い分けまとめ

「お疲れ様(おつかれさま)」を韓国語で「수고했어요(スゴヘッソヨ)」と言います。
また、「お疲れ様です(おつかれさまです)」は、韓国語で「수고하세요(スゴハセヨ)」と言います。

「수고(スゴ)」は、「苦労」という意味になります。

日本語で「お疲れ様」「お疲れ様でした」「お疲れ~」「ご苦労様」があるように、韓国語でもさまざまな言い方があります。

相手や状況によって使い分けることができますので、ここで詳しく説明していきます。
仕事だけでなく、コンサートが終わった韓国アイドルへのメッセージや恋人・彼氏・友達などにも使うことができますので覚えてみてくださいね!

韓国語で「お疲れ様・ご苦労様」

「お疲れ様・ご苦労様」は、韓国語で「수고했어요(スゴヘッソヨ)」と言います。

おもに年下の人に対し、ねぎらいの意味を込めて「お疲れ様」「ご苦労様」という意味で使われます。

「수고 많았어요(スゴ マナッソヨ)」と言うこともあります。

韓国語で「お疲れ様です」

「お疲れ様です」は、韓国語で「수고하세요(スゴハセヨ)」と言います。

これから仕事を始める人や仕事をしている人に対して使えます。韓国の職場では一般的によく使われる傾向にあります。

また、タクシーに乗って目的地に着き、運転手さんにお礼を言うときや出前などの配達の人にご苦労様とねぎらいの意味で使うこともあります。

韓国語で「お疲れ様でした」

「お疲れ様でした」は、韓国語で「수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ)」と言います。
仕事を終えてオフィスを退出する人に対して使えます。

職場の同僚など年齢や地位の近い関係なら、「수고하셨어요(スゴハショッソヨ)」と言います。

部下など目下に対しては「수고했어요(スゴヘッソヨ)」や、パンマル(ためぐち)で「수고했어(スゴヘッソ)」「수고 많았어(スゴ マナッソ)」と言ったりもします。

・上司に対して「お疲れ様でした」
수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ)

・同僚や少しだけ年上の人の場合
수고하셨어요(スゴハショッソヨ)

・後輩や仲の良い人の場合
수고했어요(スゴヘッソヨ)
수고했어(スゴヘッソ)
수고 많았어(スゴ マナッソ)


  • 오늘도 수고했어요(オヌルド スゴヘッソヨ)/『今日もお疲れ様でした』
  • 정말 수고했어요(チョンマル スゴヘッソヨ)/『本当にお疲れ様でした』

「お疲れ様」の状況による使い分け

仕事を終えて、一緒にオフィスを出るのか、相手はまだオフィスに残っているのかで、使い分けがあります。

・仕事を終えて、同時にオフィスを出る時(過去形)
수고하셨어요(スゴハショッソヨ)

・仕事を終えた相手を、見送る時(過去形)
수고하셨어요(スゴハショッソヨ)

・仕事を終えて、相手はまだオフィスに残っている時(現在形)
수고하세요(スゴハセヨ)

となります。

韓国語で「お疲れ様」の種類を丁寧な順で紹介

韓国語で「お疲れ様」を、上から丁寧な順で紹介いたします。

お疲れ様です(現在形)

  • 수고하십니다(スゴハシムニダ)
  • 수고하세요(スゴハセヨ)
  • 수고해요(スゴヘヨ)
  • 수고해(スゴヘ)

「수고하세요(スゴハセヨ)」が一番一般的で、「수고해(スゴヘ)」は友達などに使うことが多いです。

お疲れ様でした(過去形)

  • 수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ)
  • 수고하셨어요(スゴハショッソヨ)
  • 수고했어요(スゴヘッソヨ)
  • 수고했어(スゴヘッソ)

「수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ)」が一般的で、「수고했어(スゴヘッソ)」は友達などに使うことが多いです。

心がこもったお疲れ様です(現在形)

言い方や状況によっても変わりますが、さらに心がこもった「お疲れ様です」を紹介します。

  • 수고 많습니다(スゴ マンスムニダ)
  • 수고 많으세요(スゴ マヌセヨ)
  • 수고 많아요(スゴ マナヨ)

「수고 많으세요(スゴ マヌセヨ)」は、目上の人に言うときによく使われます。

心のこもったお疲れ様でした(過去形)

  • 수고 많으셨습니다(スゴ マヌショッスムニダ)
  • 수고 많으셨어요(スゴ マヌショッソヨ)
  • 수고 많았어요(スゴ マナッソヨ)

「수고 많으셨습니다(スゴ マヌショッスムニダ)」は、目上の人に言うときによく使われます。

まとめ

仕事を終えて、オフィスを出る時の「お疲れ様~」は、日本でも韓国でも職場でごく一般的に使われる挨拶です

日本ではこうした使い分けがありませんが、韓国では細かくニュアンスの違いがあります。

オフィスでは、さらに上下関係があるので上司に対しては敬語、同僚や後輩にはカジュアルな言い方とすべて覚えるのは大変です。
まずは身近な友達から気軽に言えるようになったらいいのではないでしょうか。

それでは皆さん、勉強スゴハショッスムニダ(お疲れ様でした)!

この記事がよかったら
いいね!お願いします

最新情報をお届けします

ツイッターでも最新情報配信中

【時間がない・忙しい人向け】
韓国語を音声で学習できる勉強法がおすすめ→

こちらの記事もオススメです!