韓国語

「かき氷」を韓国語では?暑い夏は美味しいパッピンスが食べたい!

「かき氷」を韓国語では?暑い夏は美味しいパッピンスが食べたい!

韓国語で「かき氷(かきごおり)」を「빙수(ピンス)」と言います。

または「팥빙수(パッピンス)」と言われることが多いです。

この「팥빙수(パッピンス)」ですが、「팥(パッ)」は小豆(あずき)を意味しており、削った氷の上に小豆をのせたかき氷を指しますが、かき氷の総称として「팥빙수(パッピンス)」と使っても間違いではありません。

韓国で有名なかき氷のお店「ソルビン(雪氷)」は、ハングルで「설빙(ソルビン)」となりますが、東京の原宿にもオープンして行列ができるほどの大人気となっています。

「かき氷(パッピンス)が食べたい!」「かき氷(パッピンス)食べに行こう!」など韓国でも暑い夏はよく使われるフレーズなので覚えてみましょう!

ここでは、さまざまなかき氷に関する会話フレーズと単語を紹介します。

韓国語「かき氷(かきごおり)」のよく使われる単語と会話フレーズ

과일빙수
(クァイルピンス)
『果物のかき氷』

망고빙수
(マンゴピンス)
『マンゴーかき氷』

딸기빙수
(タルギピンス)
『いちごかき氷』

복숭아빙수
(ポクスンアピンス)
『桃のかき氷』

인절미빙수
(インジョルミピンス)
『きな粉餅かき氷』

팥빙수를 먹자.
(パッピンスルル モクチャ)
『かき氷を食べよう。』

팥빙수를 먹으러 가자.
(パッピンスルル モグロ カジャ)
『かき氷を食べに行こう。』

팥빙수는 싸고 맛있어요.
(パッピンスヌン サゴ マシッソヨ)
『かき氷は安くておいしいです。』

팥빙수가 가장 맛있습니다.
(パッピンスガ カジャン マシッスムニダ)
『かき氷が一番美味しいです。』

팥빙수를 먹습니다.
(パッピンスルル モクスム二ダ)
『かき氷を食べます。』

맛있는 팥빙수가 먹고 싶어요.
(マシンヌン パッピンスガ モッコ シポヨ)
『美味しいかき氷が食べたいです。』

오늘은 팥빙수를 먹었습니다.
(オヌルン パッピンスルル モゴッスム二ダ)
『今日はかき氷を食べました。』

이 팥빙수는 아주 맛있어요.
(イ パッピンスヌン アジュ マシッソヨ)
『このかき氷はとても美味しいです。』

この記事がよかったら
いいね!お願いします

最新情報をお届けします

ツイッターでも最新情報配信中

ハングル文字の読み方!
韓国語が1日で読めるようになる基礎編→