韓国語

「岩手県」を韓国語では?私は岩手に住んでいます

「岩手県」を韓国語では?私は岩手に住んでいます

ハングルで「岩手県」を「이와테현(イワテヒョン)」と書きます。

県庁所在地の「盛岡市」は「모리오카시(モリオカシ)」となります。

県名の「県」は、韓国語で「현(ヒョン)」となりますが、日本語の表記通り「○○켄(○○ケン)」と発音しても良いです。

韓国語で自己紹介するときに、自分の出身地などを話す機会があるかもしれませんね。
ここでは「岩手」のよく使う会話例を紹介いたします。

韓国語「岩手」のよく使う会話例

일본 어디서 오셨어요?
(イルボン オディソ オッショソヨ)
『日本のどこからいらっしゃいましたか?』

저는 이와테에서 왔습니다.
(チョヌン イワテエソ ワッスムニダ)
『私は岩手から来ました。』

저는 이와테에 살고 있습니다.
(チョヌン イワテエ サルゴ イッスムニダ)
『私は岩手に住んでいます。』


어디 출신이세요?
(オディ チュルシニセヨ)
『出身はどちらですか?』

저는 이와테 출신입니다.
(チョヌン イワテ チュルシ二ムニダ)
『私は岩手出身です。』


고향이 어디세요?
(コヒャンイ オディセヨ?)
『故郷(出身)はどちらですか?』

제 고향은 이와테입니다.
(チェ コヒャンウン イワテイムニダ)
『私の故郷(出身)は岩手です。』


이와테에 가고 싶어요.
(イワテエ カゴシポヨ)
『岩手に行きたいです。』

全国47都道府県の韓国語での書き方は?ハングル表記地名一覧

この記事がよかったら
いいね!お願いします

最新情報をお届けします

ツイッターでも最新情報配信中

ハングル文字の読み方!
韓国語が1日で読めるようになる基礎編→