韓国音楽

Zion.T – ヤンファ大橋(양화대교/Yanghwa Bridge) 歌詞和訳

ヤンファ大橋(양화대교/Yanghwa Bridge)歌詞和訳

Zion.T(ジャイアンティ) – ヤンファ大橋(양화대교/Yanghwa Bridge)歌詞の日本語訳

우리 집에는
俺の家には

매일 나 홀로 있었지
毎日俺一人でいたよ

아버지는 택시드라이버
父さんはタクシードライバー

어디냐고 여쭤보면 항상
どこにいるの?って聞いたら いつも

“양화대교”
「ヤンファ大橋」

아침이면 머리맡에 놓인
朝になると枕元に置いてある

별사탕에 라면땅에
こんぺいとうにベビースターラーメンに

새벽마다 퇴근하신 아버지
毎日明け方に退勤していた父さん

주머니를 기다리던
のポケットを待ってた

어린 날의 나를 기억하네
幼き日の俺を憶えてる

엄마 아빠 두 누나
母さん、父さん、二人の姉さん

나는 막둥이, 귀염둥이
俺は末っ子、可愛い末っ子

그 날의 나를 기억하네
あの日の俺を憶えてる

기억하네
憶えてる

행복하자
幸せになろう

우리 행복하자
俺たち幸せになろう

아프지 말고 아프지 말고
苦しまずに 苦しまずに

행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

아프지 말고 그래 그래
苦しまずに そう

내가 돈을 버네, 돈을 다 버네
俺が金を稼ぐよ 金を稼ぐんだよ

“엄마 백원만” 했었는데
「母さん 100ウォンだけ」って言ってたのに

우리 엄마 아빠, 또 강아지도
俺の母さん、父さん、そして子犬も

이젠 나를 바라보네
今は俺を待ってるよ

전화가 오네, 내 어머니네
電話が来たよ 母さんからだ

뚜루루루 “아들 잘 지내니”
トゥルルル「息子よ 元気にしてるかい?」

어디냐고 물어보는 말에
どこにいるの?って聞いてくる言葉に

나 양화대교 “양화대교”
俺は ヤンファ大橋 「ヤンファ大橋」

엄마 행복하자
母さん 幸せになろう

아프지 말고 좀 아프지 말고
苦しまずに 少しも苦しまずに

행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

아프지 말고 그래 그래
苦しまずに そう

그 때는 나 어릴 때는
あの頃は 俺の幼い頃は

아무것도 몰랐네
何もわからなかったよ

그 다리 위를 건너가는 기분을
あの橋の上を渡る気持ちを

어디시냐고 어디냐고
どこにいるの?どこなの?って

여쭤보면 아버지는 항상
聞いてみたら父さんはいつも

양화대교, 양화대교
ヤンファ大橋 ヤンファ大橋

이제 나는 서있네 그 다리 위에
いま俺は立ってるよ その橋の上に

행복하자
幸せになろう

우리 행복하자
俺たち幸せになろう

아프지 말고 아프지 말고
苦しまずに 苦しまずに

행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

아프지 말고 그래
苦しまずに そう

행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

아프지 말고 아프지 말고
苦しまずに 苦しまずに

행복하자 행복하자
幸せになろう 幸せになろう

아프지 말고 그래 그래
苦しまずに そう

※양화대교(ヤンファ大橋):韓国ソウルにある橋の名前

Zion.T(ジャイアンティ)を詳しく紹介

Zion.T(자이언티) _ Yanghwa BRDG(양화대교) MV

Song By:Zion.T(자이언티)

作詞:Zion.T
作曲:Zion.T, KUSH, 전용준, 서원진
編曲:서원진

【양화대교(楊花大橋)】2014.09.22

この記事がよかったら
いいね!お願いします

最新情報をお届けします

ツイッターでも最新情報配信中